English
My crime is impossible to atone for. Not even after seven years of hard prison, full of abuses. 1 This is what Chelsea must...
Hi, what are you looking for?
My crime is impossible to atone for. Not even after seven years of hard prison, full of abuses. 1 This is what Chelsea must...
Due sono le certezze mediatiche legate all’estate: i servizi televisivi in cui si consiglia di bere molta acqua, vestire leggeri e non uscire nelle...
it’s pretty hot at Camp Arifjan, in Kuwait, in the military base where Bradley Manning is addressed after the arrest caused by the betrayal...
La mia è una colpa impossibile da espiare. Nemmeno dopo sette anni di carcere duro, peraltro colmi d’abusi 1. A questo deve aver pensato...
What would you do if you’d have access to classified networks for fourteen hours per day, for seven days a week for eight months?...
Fa molto caldo a Camp Arifjan, in Kuwait, nella base militare in cui Bradley Manning è destinato dopo l’arresto causato dal “tradimento” dell’amico Adrian...
Ad avviare il rapporto tra Assange e Manning sarà un “girato” del luglio 2007, un po’ sgranato, della durata di 39 minuti. Nell’immensa dote...
«Se avessi accesso a reti classificate per quattordici ore al giorno, sette giorni a settimana e per più di otto mesi, cosa faresti?». A...
Approfondire il fenomeno Wikileaks, senza dubbio la migliore intuizione editoriale del nuovo secolo, non è un esercizio semplice. Significa, infatti, interrogarsi sia sulla missione...